lunes, 18 de noviembre de 2013

Por: Luz Gabriela Vargas


… y tu nombre siempre será un enigma.


Tu nombre es un poema de Fabrício Corsaletti (editor y poeta Brasileño, nacido en San Ignacio, Sao Paulo) que tiene sesenta versos y es traducido por Sergio Ernesto Ríos. En él se habla de un nombre maravilloso para el autor, un nombre que hace referencia a una mujer, esto se sabe porque en algunas de sus líneas lo da a entender. El nombre de esta persona hace que el autor del poema refleje lo que él haría si fuera posible, si él pudiera o tuviera algo, para que todo lo que lo rodea quede impregnado de este nombre.

Al leerlo descubres que no solo son anhelos los que el autor relata por medio de este, sino que también comparte recuerdos, sueños, esperanzas e intereses que relaciona con el nombre. Menciona a dos poetas, un compositor, un fotógrafo, una institución y algunos de los principales sistemas económicos, políticos y sociales del mundo. Señala los versos que lleva escritos antes de llegar al final de este y reconoce que no siente estar a la altura del nombre de ella.

Es repetitivo al mencionar en cada verso el título del poema, pero si no lo hiciera, éste no tendría sentido. Dentro de la gramática de este, se encuentran omisiones de comas, puntos al finalizar cada verso y mayúsculas al iniciar cada uno de estos. A pesar de ello, es un poema entendible que cuenta con un vocabulario sencillo para el lector. Nunca menciona el nombre de la mujer a la cual dedica el poema, por lo tanto, este es un enigma.


No hay comentarios:

Publicar un comentario